Пример отчета о финансовой проверке

Ограничения и допущения

При проведении Due Diligence Консультант исходил из следующих допущений:

  1. Предполагается отсутствие каких-либо скрытых факторов, прямо или косвенно влияющих на его результаты, при этом для целей настоящего Отчета под такими факторами понимаются обстоятельства, информацию о которых намеренно либо ненамеренно скрывают работники Холдинга, лица, аффилированные с ним, либо обстоятельства, информация о которых уничтожена или недоступна для ознакомления по иным причинам.
  2. Представленная для исследования информация о Холдинге принимается за достоверную и исчерпывающую, при этом ответственность за соответствие действительности и полноту такой информации несут владельцы ее источников.
  3. Информация о правах на активы Холдинга предполагаются полностью соответствующей требованиям законодательства Российской Федерации и иным нормативным актам, за исключением случаев, когда в настоящем Отчете прямо указывается на обратное.

При проведении Due Diligence Консультант установил следующие ограничения и пределы применения полученного результата исследования:

  1. Консультанту не вменяется в обязанность поиск скрытых факторов, прямо или косвенно влияющих на результаты исследования.
  2. Информация о Холдинге может быть получена только добровольно от его работников, либо лиц, аффилированных с Холдингом, а также из открытых источников информации.
  3. Информация о Холдинге может не содержать конфиденциальных сведений, которые составляют служебную, коммерческую, государственную, личную либо иную охраняемую законом тайну, при этом Консультант может не знать о том, что он был ограничен в доступе к такой информации по указанным основаниям.
  4. При проведении исследования не учитываются данные о фактах, которые имели место либо могли иметь место в течение времени, выходящего за пределы установленного Техническим заданием периода Due Diligence, за исключением случаев, когда, выполняются одновременно следующие условия: (а) информация о таких фактах стала известна Консультанту и (б) по мнению Консультанта, информация о таких фактах имеет существенное значение и должна быть доведена до сведения Заказчика.
  5. Результаты исследования являются действительными исключительно на дату, по состоянию на которую проводится Due Diligence, за исключением случаев, когда в настоящем Отчета прямо указывается на обратное.
  6. Результаты исследования не могут быть использованы иначе, чем в соответствии с целями и задачами, изложенными в Договоре между Заказчиком и Консультантом и Техническом задании к нему.
  7. Результаты исследования, содержащиеся в настоящем Отчете, включая выводы и основанные на них рекомендации, относятся к профессиональному мнению Специалистов Консультанта, сформированному исходя из специальных знаний в области финансов, налогового законодательства и юриспруденции и имеющемся опыте подобных работ.
  8. Консультант не несет ответственности за решения, которые были приняты Заказчиком исходя из информации о результатах исследования, также как и за последствия, которые возникли в связи с игнорированием результатов исследования.
  9. Консультанту не вменяется в обязанность необходимость доказывания существующих или отсутствующих прав Холдинга на ее активы, а также прав третьих лиц на активы Холдинга, и имеющихся в их отношении обязательств.
  10. Консультант, используя при исследовании информацию о Холдинге, не удостоверяет фактов, указания на которые содержатся в составе такой информации.
  11. Исходя из требований баланса и соотношения частей текста, общей лаконичности и стиля изложения, Консультант представил некоторые разделы настоящего Отчета в виде объединенных группировок позиций Технического задания и изменил наименования разделов, не затрагивая при этом сути его вопросов.

Генеральный директор

Консультанты: